17. 海外投稿(2 / 2)

立體書設計師 流沄 5366 字 2個月前

出版社的回信大致內容如下:

親愛的許若依,

首先,我們要感謝您向我們提交了《白蛇傳》立體書的創作方案。我們對您將中國傳統故事通過立體書的形式呈現給讀者的嘗試感到非常興奮。經過編輯團隊的評審,我們認為您的作品具有極高的創意和藝術價值,有潛力吸引全球讀者的注意。

在仔細研究您的作品後,我們提出以下幾點建議,希望能進一步提升作品的完整性和專業性:

添加可掀式字段:我們建議在書頁的空白處添加一些可掀開的小欄位,其中可以包含關於故事背景、人物介紹或文化注釋的文字,這不僅可以豐富讀者的閱讀體驗,還能增加作品的教育價值。

立繪的專業重繪:雖然我們對您的原創設計表示讚賞,但建議對一些關鍵角色的立繪進行專業的重繪或細化,以確保角色形象更加精確和吸引人,我們可以提供專業插畫師的協助,以確保這些圖像既忠實於原著,又能符合國際讀者的審美。

立體書的創新性:我們注意到您在設計中使用了許多創新的立體技術,這是非常令人興奮的。我們建議進一步探索和展示這些創新技術的可能性,例如加入更多的互動機關或運用新材料,以增強立體書的互動性和新穎性。

我們相信,通過對這些方麵進行改進和提升,您的作品將能夠更好地吸引和滿足全球讀者的期待。我們期待著與您進一步討論這些修改建議,並探討合作的細節。

再次感謝您向我們展示了這一令人印象深刻的項目。請您考慮我們的建議,並告知您對進一步合作的意向。

Simon & Schuster出版社編輯部

--

許若依感到既興奮又麵臨挑戰。

她意識到這是一個將她的作品推向更高層次的機會,也是一個學習和成長的過程,她決定仔細考慮出版社的每一項建議,並開始著手進行必要的修改,以期讓《白蛇傳》立體書能夠與國際出版社合作,走向更廣闊的舞台。

--

許若依著手在《白蛇傳》立體書的空白處添加可掀式欄位,她與出版社的編輯緊密合作,詳細規劃並實施這一改進過程。

許若依首先與編輯討論並確定了要在可掀式欄位中包含的信息類型,如故事背景、人物介紹、文化注釋等。

為了確保信息的準確性和趣味性,她進行了深入的研究,並撰寫了簡潔明了的文本。

在確認了內容後,許若依開始設計可掀式欄位的具體尺寸和樣式。

她希望這些欄位能夠自然地融入書頁設計之中,既不影響立體書的美觀,又能輕鬆吸引讀者的注意,每個欄位的立體動態設計都易於打開且關閉緊密,確保多次使用後仍能保持良好的形態。

--

在將《白蛇傳》立體書的可掀式欄位製作過程中,為了增加其吸引力,出版社Simon & Schuster決定將許若依與專業插畫師進行協作,來豐富書中的視覺內容。

這位插畫師擁有豐富的經驗和深厚的藝術底蘊,特彆擅長將傳統文化元素以現代視覺語言呈現。

許若依與插畫師進行了深入的交流,她向插畫師詳細解釋了每個可掀式欄位需要展示的故事背景、人物特征和文化寓意。

為了確保插圖的準確性和文化的真實性,許若依還提供了大量的文獻資料和自己的研究筆記給插畫師參考。

插畫師根據許若依提供的內容草稿,開始著手創作一係列與故事情節緊密相關的插圖。

這些插圖基本上是重新繪製了《白蛇傳》中所有的關鍵場景,如白素貞與許仙相遇、白素貞鬥法法海等,每一幅插圖都力圖捕捉故事中的精髓和情感高潮。

許若依仔細看過,對於白素貞與許仙的相遇,插畫師采用了柔和的色調和流暢的線條,表現出兩人之間的柔情蜜意,而在描繪白素貞鬥法法海的場景時,插畫師則使用了鮮明對比的色彩和動感十足的構圖,展現出戰鬥的激烈和法術的壯觀。

這位插畫師的功力確實比她一開始手繪的要好上許多。

許若依在看到初稿插圖後,對插畫師的工作表示了高度讚賞。

她提出了一些細微的調整建議,以更好地符合故事情節和文化背景。

插畫師對這些反饋進行了快速響