32.阿克之戰(1 / 2)

占領塞浦路斯後, 理查一世立刻開始清點島上的戰利品,瓊有提到塞薩爾希望能看一些希臘人的書,理查一世立刻將他能找到的所有希臘語文獻都送去塞薩爾那裡讓他看個夠。“有你喜歡的嗎?”看到塞薩爾雙眼放光地在一堆廢紙(她認為的)裡麵翻找, 瓊覺得她真的不太能理解這個孩子的愛好,“有的,姑姑。”

這些史料對於他研究12世紀末的地中海局勢真的意義深遠, 但就算他能把這些晦澀的希臘語一字不漏地默背下來也不能作為他論文引用的史料, 除非實物能完整保存到21世紀, 他還得解決一個破譯中世紀希臘語的問題。“我發現了一個可能父親會感興趣的東西。”當瓊準備離開時,她忽然聽到說, 她回過頭,塞薩爾將一卷羊皮舉起來, 眼神天真單純又無邪,“我看著比較像, 埃及地圖。”

接下來的事暫時不在塞薩爾的視角範圍內, 當再輪到他的戲份時, 理查一世把他叫到他的房間裡,在場的人還有居伊和伊薩克·科穆寧, 看到塞薩爾進來後,伊薩克·科穆寧下意識避開與他目光接觸, 不過在場眾人顯然沒有在意這個細節。“這是你從我給你的那些希臘文獻中發現的?”理查一世展開那副羊皮卷,極其嚴肅地問塞薩爾,“是的, 父親。”他將他的目光轉向伊薩克·科穆寧,“相信您的囚徒對此更加熟悉。”

於是理查一世和居伊的目光又落到伊薩克·科穆寧身上:“是的。”伊薩克·科穆寧硬著頭皮道,“我曾經和薩拉丁通信,在和他結盟對抗十字軍之餘, 也有一些貿易往來,這幅地圖是埃及商人帶來的。”

“埃及商人怎麼會把本國的地圖給你?”理查一世的眉頭皺得更緊,顯然不太相信這個解釋,而居伊已經冷笑道,“或許是希臘人的謊言,當年聖城淪陷,他們還曾給薩拉丁寫信祝賀,這張羊皮卷一定是另一個陷阱!”

論道德水平你們拉丁人也不遑多讓。雖然後世對撒拉森人的印象偏重於封建保守,但中世紀他們和西歐人對比妥妥的文明之光,而同時期的東羅馬雖然改不掉內鬥的毛病,但也比西歐人值得同情,1204年發生的事足以把教廷、威尼斯和十字軍永遠釘在恥辱柱上。“也許我們可以對比一下我們已有的地圖,或許可以從細節上辨認真偽。”當理查一世因居伊的話陷入深思時,塞薩爾突然說。“沒有你的事了,孩子。”居伊覺得這個小孩過來純屬搗亂,理查一世卻道,“但他說得有道理,我的朋友,小孩子也可以是聰明的。”

於是理查一世又拿來了他們所用的海圖和這張羊皮卷對比,塞薩爾悄悄伸長脖子踮起腳,能隱隱約約聽到理查一世和居伊正交流著其間的異同,最後他們顯然得到了肯定的答案:“你為什麼會從埃及商人手裡得到這個?”理查一世問,“一個商人不會無緣無故給你一份如此詳細的地圖。”

“這確實是我有意為之。”伊薩克·科穆寧道,他甚至無師自通地把自己的動機拔得高尚了些,“我畢竟是個基督徒,即便因為畏懼拉丁人與薩拉丁結盟,也不能忘記尋找攻打薩拉丁的機會。”

“但現在這份地圖屬於我了,作為你悔過的獎賞,我或許可以給你安排一個稍微明亮一點的監獄。”當理查一世這樣說時,伊薩克·科穆寧和塞薩爾都同時鬆了口氣,理查一世將那張羊皮卷收入懷中,起身單手將塞薩爾抱起來,“你不知道,感謝上帝,你沒有跟你祖母回諾曼底是個正確的決定。”

成功了,至少現在理查一世已經相信了這是真實的埃及地圖,這樣將來當他認真考慮攻打埃及時,這份地圖至少會更堅定他的決心。

也不枉他這大半年來從零開始學習中世紀的繪畫手法。至於他為什麼對埃及的地理如此熟悉------開玩笑,他的碩士畢業論文就是《論第七次十字軍東征與拿破侖征服埃及的異同》,他不把13世紀埃及的地理狀況刻煙吸肺都對不起他為了畢業禿掉的頭!

感謝恩師還替他向學院報銷了他去埃及采風的經費,我導真的對我恩重如山。想起他葬禮上老淚縱橫的恩師,季庭柏也不禁悲從中來,為了防止其他人看出異樣隻能把頭彆過去,他的目光無意間和伊薩克·科穆寧交撞,伊薩克·科穆寧下意識顫了顫,但很快那個孩子就跟他的父親一起消失在走廊儘頭了。