學校最棒的男孩(04)(1 / 2)

彌音能聽懂三隻小豬, 但也僅限於“Three Little Pigs”。

迪奧在恢複常態後,很明確地表明了這一點。他說得有理有據, 很有說服力, 至少喬納森聽了以後也覺得會是這麼個結果。

彌音目前連最基礎的拚寫都不會, 童話故事雖然是兒童刊物,但對連基礎都沒有的人來說大概也跟天書差不多。

喬納森倒也不在意,把童話書放到一邊後, 又拿出了紙筆,打算從基礎開始教起。

不過他才寫下二十六個字母, 管家就過來把人叫走了。

聽說有同係的學生過來拜訪,似乎是想和喬喬一起探討一下畢業課題。

喬納森·喬斯達,休·哈德遜學院考古係的一名學生, 而迪奧·布蘭度則學得是法律係。

兩個人都麵臨著畢業,但唯獨考古係需要交畢業論文。

喬納森臨走之前, 把彌音的教學問題交給了迪奧,順便還把手中的紙筆一塊塞了過去。

“喬喬真是……”迪奧麵帶無奈地感慨著,然而直到喬納森的背影消失在走廊下, 他也沒把後麵的話說完。

彌音聽懂了這未完的半句話,不過她想:即便迪奧把剩下的話說完了, 她八成也是聽不懂的。

迪奧很快就收回了視線,同時也低下了頭,看向被硬塞過來的小本子。

小本子上什麼都沒有,唯獨剛剛留下的一連串字母,但說實話, 迪奧並不是很想當這種幼兒教師。

“彌音,可以把你手上的那本詞典給我看下嗎?”

從昨天到現在,這還是迪奧頭一次叫這個名字。

低沉卻又充滿了優雅的聲線有種獨特的魅力,彌音眨了眨眼睛,就見對麵的人挑著眉,抬手指了指她手中的詞典。

彌音垂眸看了眼,又回憶了下他剛才的話,這才把手中的詞典遞了過去。

迪奧對於教一個連ABC都不會的人英語,其實一點耐性都沒有,或者說若不是目前還得維持住與喬喬的表麵友情,他根本懶得坐在這裡。

但同樣迪奧看不上喬喬的教學,這種跟教學齡前兒童沒什麼區彆的方式,實在沒有半點效率可言。

盧森教授所編撰的這本詞典,本意上是為了服務想要學習日語的英國人,所以比起對麵的人憑記憶去找單詞,他這邊想要查找起來更簡單。

三隻小豬的童話本還放在邊上,迪奧很快就把童話本翻了開來,又對著一個個單詞把詞典上的日語意思寫在上麵。

該說三隻小豬不愧是由童謠改編而成的童話吧,迪奧翻了通篇,竟然把裡頭所有單詞的意思都找到了。

於是僅僅借助了一本還未成熟的英日詞典,迪奧·布蘭度成功點亮了現代機翻的技能。

“這個是……”等彌音看著擺到自己麵前的童話本,對於空白邊上寫滿了蚯蚓一般醜出境界的漢字及假名,臉上的表情都有一瞬的僵硬。

儘管她是覺得麵前這位似乎做了一件很了不起的事,但“豬媽媽和三隻小豬住著遙遠地方”是什麼鬼啊。

當然若是忽略那奇怪的語序以及那些神奇的介詞,光看一個個單詞的話倒是神奇地對上了,比如三隻小豬,再比如豬媽媽,還有房子造……

迪奧單手撐著下巴,自覺在教學方麵絕對碾壓喬喬的他很是自信地笑了下:“你不覺得看這個學起來更快嗎?”

“……”快或許會快,但她怕說出來的話彆人聽不懂啊。