第12章 羅傑疑案(1 / 2)

水戶月寫字的速度不快,不光是因為還不甚習慣日文,還有一點就是稿紙要從上到下書寫,這又是一個很不熟悉的寫作方式,沒辦法,日常生活中寫字可以橫著寫,稿紙這樣正式的要呈給出版社看的就必須要豎著寫了。

日語的稿子一般是二十乘二十個格子,稿紙正中間用蝴蝶印分開,這樣的做法是為了稿紙對折時方便,而四百個格子為一頁,則是大正時代逐漸約定俗成的規矩。

和華國出版按照字數算稿費不同,日本這邊出版業的初步稿費是按照作者呈遞上來的頁數計算。

所以要是使用了二十五乘二十五的稿紙,對作者來說也是個極大的損失不是?

一頁的原稿料費用在幾千日元不等,當然這隻是普通作家。

比如一本書的原稿紙總共四百張,每張的原稿料是五千日元,那麼初步的整本書原稿料就是兩百萬元。

換而言之,一本書隻要被出版社看中,即使之後正式出版後沒有賣出幾本書,出版社也會支付原稿料給作者,而後續的銷售分紅則是另外一說了。

但前提是,寫出來的內容要被出版社看中。

每年向出版社投稿的作品不知有多少本,但最終能被看中出版的也就那麼寥寥無幾的少數而已。

不過水戶月對自己筆下寫出的文字很有信心,或者說,對原作品很有信心。

《羅傑疑案》

這就是水戶月準備翻案的原世界——推理宗師阿加莎·克裡斯蒂傳世傑作之一。

能夠被稱作是推理宗師,阿加莎·克裡斯蒂自然有其獨到的一麵,不光是因為阿加莎的作品最為暢銷,還是因為她能在前人已經寫出了一堆作品的情況下推陳出新,創作出了多個經典的推理新模式新情景。

而《羅傑疑案》正是她的成名作。

《羅傑疑案》的故事很‘簡單’。

一位有錢的寡婦自殺,作為醫生的我被叫去做一下簡單的幫忙處理,之後被一位鄉間彆墅的主人邀約相談,彆墅的主人告訴我這位寡婦在生前曾向彆墅主人自敘親自謀殺了親夫,而在這一年間這位有錢的寡婦一直收到神秘人物的敲詐勒索,期間收到寡婦的遺信,透露了勒索者,未讀完便讓我離去。

之後回到家的我,在一個多小時後接到電話,彆墅的主人,也就是【羅傑】被謀殺了……

接著就是專業偵探來彆墅一探究竟,叫來了那晚在彆墅出入以及其他有可能謀殺羅傑的人。

這些被叫來的人,都有殺死羅傑的疑點理由。

羅傑弟弟的遺孀日子拮據,缺錢。

養子的鞋子和現場附近的鞋印一致,而且被人聽到了不利的交談言語。

管家喜歡偷聽彆人講話,有過敲詐的前科……

這裡麵每個人都有著作案的動機和理由,相互懷疑。

到此為止,一切看上去就像是個普通的推理,沒有太多新奇之處,直到看到最後時,神來之筆才會使整個作品驟然升華改變。

上一章 書頁/目錄 下一頁