12、第 12 章(1 / 2)

【鯰喰響老師敬啟

您好,我是一個最近讀了您的書的外國人,我的日語不太靈敏,所以可能會有很多的語法錯誤,請您諒解。

大約在一個月之前,我在書店裡買到了一本書,是山本春平老師的《豬圈裡的豬》,後來有人告訴我他是您父親,所以這裡我也就不忌諱地在給您的信中提起其它作家的名字和作品了。

我先讀了山本先生的作品,是按照時間順序讀的,除了先生的第一部書,就是我最初讀的那本《豬圈裡的豬》以外,其他的作品我都讀得很快。

倒不是因為我不喜歡那本書,隻是覺得它和其他的書相比有些突兀。

從山本先生的第二本書開始,我按照時間順序,在一周之內讀完了,委實說,那一周對我的日語提高有了很大的幫助。

從第二本書開始,我的心靈就追隨著山本先生一同進發(這裡應該用這個詞嗎?)

山本先生的第二本書的封麵上寫著評論家的導語“被世界拋棄的孤獨者的囈語”,那正好符合我最開始讀先生的書時的狀態。

我來到日本之前,在工作上遭遇了巨大的失敗,被背叛拋棄的我帶著下屬一同被迫離開了那個國家,我們都成了一群沒有家,沒有身份的人。

那時候我為了生意的機會來到日本,讀到了山本先生的書。

我那時想,那不就是我嗎?

山本先生的書難道不就是我真實的心靈寫照嗎?

我開始迫不及待地讀山本先生的書,希望看看,這個與我有著相同思想的作家之後想要表達什麼。

我現在可以毫不掩飾地告訴您,也正是因為我已經放棄了,所以才能毫不猶豫地告訴您,我那時曾經想過要報複社會。

當然我也想過結束自己的生命,但最終我還是選擇報複社會,好在在我真正做下什麼事情之前,我來到了日本。

好在我讀到了先生的書。

我在那一周裡讀完了先生所有的書,可能是讀得太快了,所以我一時間還沒有接受自己思想的變革。

那個男人,那些書裡麵的主人公,他們是怎麼能夠接受在被世界拋棄之後仍然能愛著生活的呢?

在這封信的一開頭說過,我覺得先生的第一本書與其他的書是脫節的,然而等我完所有的書,再回去讀第一本時,我明白了。

《豬圈裡的豬》是堅持,是一切的主旨,之後所有的書都因它而起。

如果不堅持著某個信念的話,絕望而孤獨的人是沒有辦法活下去的。

很抱歉,再給您的信中講了這麼多關於其他人的話,如果您不介意的話,也可以給山本先生看。

接下來是我關於您的一些感想。

再讀完山本先生的書以後,我繼續讀了您的。

說實話,或許從行文立意等各個方麵而言,我認為您的書都要更好,但或許是因為山本先生的書是我一開始看見的,所以我更喜歡山本先生的書一些。

這或許就是所謂“印隨效應”。

或許看到這裡您可能會惱羞成怒地跳起來,大罵這個讀者是怎麼回事,這到底是寫給誰的信!

這是我從您的書裡讀出來的,私以為的您的形象。

我的朋友是您的忠實讀者,他為我推薦了很多書,並且幫助我寄出了這封信,他告訴我您是位未成年的年輕女性,所以我姑且想象,您的形象大概就是那樣的。

鯰喰老師您比起山本先生要更加的堅定。

我能感覺到,您一直抱著堅定的目標,從最開始到最後,您從來沒有任何一絲一毫的動搖。

山本先生尚有孤獨猶疑地對著世界怒號的時候,但您從頭到尾都是非常堅定的。

所以我想要向您求知。

山本先生是把我從世界的負麵帶回到世界邊緣的人,您能否為我立下回到世界上的決心呢?

我想要詢問您。

心靈的歸宿在哪裡?

我和我的同伴們已經失去了故土,失去了信仰,失去了心靈之鄉,我們該去哪裡?

您為什麼能夠如此堅定呢?

一個無家可歸的人ギデ】

【ギデ君

我讀了你的信,雖然裡麵隻有寥寥數字是在提我,但既然題頭寫的是我的名字,我姑且認為那的確是你給我的信。

很抱歉,你的朋友也是我的朋友,他與我更加親密,所以向我透露了一些關於你的事情。

這隻是開個玩笑,其實純粹是我推斷出來的。

畢竟你們兩個人的信裝在一