二十六個小瘋子(2 / 2)

聽到莉迪亞的歌聲時,她忍不住看了過來。

當小調唱過“我將去倫敦拜訪女王(I\ve been to London to visit the Queen ...)”時,瑪麗終於慢慢地也露出了一點笑容。

瑪麗坐了過來,莉迪亞一手挽著凱蒂,一手拉著瑪麗,三個小姑娘擠在一起,很小聲地唱著歌。

當瑪麗猶豫地起調了聖歌時,兩個妹妹都安靜了下來,慢慢地,他們也跟著接上了拉丁語的歌詞。

瑪麗的唱歌水平很一般,甚至比起兩個妹妹來,都有所不如,但真摯的情感不需要多麼華麗的技巧來襯托,而聖歌也從來不是僅僅依靠音量或者技巧就能夠概括所有的好壞的。

簡和莉茲進客廳的時候,就聽到了三個妹妹令人熨帖的歌聲。

不算非常響亮,他們不敢大聲地唱歌,好像那樣會破壞大人們的心情或是什麼奇怪的氣氛。

就像在他們吵架的時候,他們也都害怕得不敢說話一般。

“凱蒂,你能原諒我這個不稱職的糟糕的姐姐嗎?”簡走了上去,認真地道歉,“很抱歉,我把你落下了。”

“我也是,真的非常抱歉,請原諒我,我向你保證不會了。”伊麗莎白同樣認真地說著。

莉茲給瑪麗使了個顏色,瑪麗雖然不太懂人情,但她在這樣明顯的暗示下,不會不懂她的示意,她連忙也跟著站起來認真地表示歉疚。

“對不起,凱蒂,我不該因為想要買書就把你忘了的。”

“怪厲害的。”企圖和凱蒂抖機靈的莉迪亞被莉茲毫不客氣地拍了屁股。

莉迪亞立刻閉嘴,安安靜靜地裝乖不說話了。

“沒、沒關係。”凱蒂根本不懂這什麼情況,但她依然決定大方地原諒姐姐們,哪怕她不知道他們犯了什麼錯,“莉迪亞會找到我的。”

“至於你,莉迪亞……”莉茲盯著她,小機靈鬼立馬安分地眨巴著無辜的大眼睛看她,她深深地歎了口氣,“鑒於你、還有凱蒂根本無法意識到在陌生的地方一個人溜走有多麼的危險……”

“我不知道這和你在家裡就喜歡溜出去一個人撒野有沒有關係,但在你年紀還小,而我們又無法時時刻刻地盯著你的時候,我不得不遺憾地通知你……”

“在我們覺得你可以一個人出行之前,我們是不會把你帶去鎮上的,萬一你真的在鎮上跑了,我們可不一定還能夠找得到你。”

莉迪亞眨了眨眼睛,比起並沒有意識到自己失去了什麼特權的凱蒂來說,莉茲相信莉迪亞是肯定懂了她的言下之意,但她會裝出不太懂的無辜的樣子,以博得更多的同情和好感。

“如果這是你的願望的話,莉茲,”莉迪亞乖張地就是不肯正常說話地道,“那麼我會儘可能多地陪著你的,畢竟我是如此愛你。”

簡思考了一會,才慢慢地反應過來……

這好像是她和莉茲有一回在討論一本愛情的時候,男主人公說的什麼台詞。

他們好像知道莉迪亞是從哪裡學來的了。

但是,也許是她的天賦技能占更多一點吧。

作者有話要說:  小知識補充:

那句歌詞 來自英國童謠Pussycat(穿靴子的貓)

Queen特指伊麗莎白一世(1533-1603),英格蘭與愛爾蘭女王,也是名義上的法國女王。

伊麗莎白一世不但保持了英格蘭的統一,還讓英格蘭成為了歐洲最強大的國家。英格蘭文化也在她的統治下達到了顛覆,出現了莎士比亞、弗朗西斯培根這樣的文化名人。英國逐漸成為日不落帝國,確立了北美殖民地,也讓伊麗莎白一世在英國曆史上留下了濃墨重彩的一筆。

伊麗莎白曾說過一句至今令人震驚的話——“我隻可能有一個丈夫,那就是英格蘭。” 她的這句話,在英國人心中造成了空前的震撼,對於英國人來說,她就是都鐸的化身。她的統治期在英國曆史上被稱為“伊麗莎白時期”,亦稱為“黃金時代”。

——以上內容為網絡資料

*

另外,接下來我們就要快進了hh

當然,不是無縫連接,還是有一些細節上的另外處理的

*

不過我總算也可以打下接下來這句話:

凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。

Its a truth universally aowledged , that single man in possession of a good fortune , must be in want of a wife.

*

感謝【腐眼看人基】+5【梅頌】+10灌溉營養液

感謝【檸檬和艾比】扔的手榴彈

上一頁 書頁/目錄 下一章