你就用扇子打他(2 / 2)

“莉齊,”班納特先生看向最喜愛也最倚重的次女,“我希望你能陪著簡一起參加。”

不等三個小姑娘們抗議,班納特先生又說:“你們大姐,性子太柔和了,不懂怎麼拒絕人,這叫我很不放心她,而且她太好辨認啦。”

的確,簡雖然不是日耳曼人後裔的金發碧眼,但她那一頭長發的顏色卻是難得正宗,璀璨的像是太陽神賜下的光輝,無論走到哪裡都很顯眼。

班納特先生生怕舞會上有諸如亞特伍德兒子這樣的人纏住簡不放,他和班納特太太難以時刻看著簡,隻有年輕姑娘可以。而年輕姑娘當中,誰又比得上莉齊更可信更適合呢?班納特先生很信任次女,她能保護好自己和姐姐。

伊麗莎白眨眨眼,站起身,一手背到身後,對簡做了個花式吻手禮的動作:“我的榮幸,親愛的小姐。”

班納特先生沉重的心事終於放鬆了一些,他看著女兒們笑鬨,忍不住搖搖頭。

這回,就連最熱衷於在舞會上挑選未來女婿的班納特太太,也偃旗息鼓,她倒對這種花兒呼哨的假麵舞會不太感興趣,因為這不能夠判斷一個年輕人是不是體麵人,連長相也看不到。

倫敦城裡,查爾斯·賓利看到報紙上“梅裡頓假麵舞會”的消息,興奮的臉都紅了。他連忙告訴姊妹們,邀請她們一同參加。然而隻有他的姐夫赫斯特先生感興趣,而路易莎、卡羅琳姐妹都興致缺缺。

卡羅琳·賓利十分厭惡那個叫她丟醜的地方,她強烈阻止哥哥前去,“你在那裡可結交不到什麼有用的人,查爾斯。一個鄉下的舞會有什麼值得我們前去的,認識那些粗陋無禮的鄉下人麼,哈……你若是打定了主意,那就隻能獨自一人前去,我敢說你會失望透頂!”

賓利先生有些猶豫,可認識那位美麗淑女的願望十分強烈。他從家人這裡得不到支持,隻好去找好友達西先生。

費茲威廉·達西剛剛從一位富商那裡收購了一個海外橡膠園,他預感這種白色的樹汁會有大用途,而不僅僅是用於擦掉鉛筆字跡。這樁生意因為橡膠園不在本土,談起來未免繁瑣,花了達西先生不少精力。他倒也有意放鬆一下,於是便要來那報紙一看。

“十先令?”達西先生哼笑一聲。

賓利先生唯恐好友拒絕,連忙勸說:“假麵舞會,多麼有趣啊。達西,舉辦這場舞會的地方在梅裡頓,這裡你還記得吧?我們還可以再去那裡的圖書館,興許書商又弄來一套百科全書呢!”

“距離城裡又近,空氣又好,鎮上的居民們也熱情好客……”

達西先生被好友百般勸說,腦子裡又浮現出那個輕盈利落的身影,不由自主的點了頭。

賓利先生就好像拿到了國王陛下的手諭似的,高興的了不得。達西回過神來,也不好再反悔。

達西先生是個冷傲寡言的人,在普通舞會上被眾人包圍奉承尚且如此——他已經可以預想在假麵舞會上自己呆坐的情形了。

就在或期盼、或忐忑當中,舉辦舞會的這日終於來到了。

簡和伊麗莎白按父母的要求,沒有穿戴她們自己改製的衣裙,隻穿了一件普通的禮服,然後帶上從商店裡買的羽毛麵具,跟隨班納特夫婦一同出門。

伊麗莎白將一個小巧的絲綢折扇塞到簡手裡,兩姐妹相互檢查臉上的麵具是否牢靠:班納特先生再三叮囑,就算勒疼了,也得把麵具係結實。伊麗莎白把兩人的頭發都挽了上去,將係緊後的繩子藏進頭發裡,並用發飾又固定了一重才放心。

“如果有人妄想摘掉你臉上的麵具,你就用扇子打他!”伊麗莎白囑咐姐姐,“這兩把扇子的扇骨都是黃楊木的,足夠堅硬。”

這兩把扇子外麵大骨上沒有鏤空雕飾,反而用鐵質的荊棘玫瑰鑲了花紋,伊麗莎白在倫敦看到時,就覺得很適合用來‘拒絕人’。

在舞會上,尤其是公共聚會上,總會遇到些煩人的糾纏者,有些人仗著自己的財勢地位,還會有輕佻的動作。這種浪蕩子可不少見,調.情的手段也高明的很,比如碰觸身體、摸摸小手什麼的。小姐們可以拒絕卻難以反擊,不然就會被看作失禮。

伊麗莎白未雨綢繆,一眼就相中了這柄沉甸甸的折扇——小姐們嬌俏的用折扇擋回去,可就不算失禮啦。

作者有話要說:還是沒能寫完,也不太肥。那麼就加更吧。第二更在下午六點。

小天使們,本章評論送100個小紅包,謝謝大家等待。

灌溉和投雷的小天使們晚上再貼出來感謝。